Monday, October 11, 2010

再见又遇见


人们必须随时准备好说再见。
最好能了解,孤独是最不会背叛人的朋友之一。
对爱情胆怯前,最好先买把伞。
不管如何被爱,决不能相信幸福。
不管如何爱人,决不能爱得过头。
爱就像四季一般,
只是让人生染上色彩而不至厌烦的东西。
把爱说出口的瞬间,就会像碎冰一般融化消失。
再见,总有一天。
就如同没有永远的幸福。
也没有永远的不幸。
总有一天,我们都要说再见。
但有一天,我们会再相见。
人死前,有人会想起曾经被爱。
有人则会想起曾经爱过。
我一定会想起曾经爱过

这 是《再见,总有一天》日本电影里的一首诗。我觉得我们每个人都为了说再见而预备,你不知道什么时候要对喜欢的人说再见,对一直在一起很久的人,久到你觉得 那个人在你身边是理所当然的事,却某天到来你要对他说”再见“,甚至你觉得告别的那天很茫然,你来不及把所有的话告诉对方,然而,你安慰自己说”我们会再 见面,地球是圆的“,也许你幸运,你们会再见面,可是你发现你们不可以像从前一样,连聊天都变得生疏。很无奈!因此,我们更加要珍爱我们现有的友情,爱 情,包括拥有的感情,很有可能下一页,你会失去它,挽留不回它。
在人生的终点站,我很有可能像作者一样会想起”我曾经爱过“

那首诗的原文:
いつも人はサヨナラを用意して生きなければならない。
孤独は最も裏切ることのない友人のひとりだと思う方が良い。
爱に怯える前に伞を买っておく必要がある。
どんなに爱されでも、幸福を信じてはならない。
どんなに爱しても、决して爱しすぎてはならない。
爱なんか季节のようなもの、ただめぐって人生を彩り、饱きさせないだけのもの。
爱なんて口にした瞬间、消えてしまう氷の欠片。
サヨナライツカ。
永远の幸福なんてないように、永远の不幸もない。
いつかサヨナラがやってきて、いつかコンニチワがやってくる。
人间は死ぬとき、爱されたことを思い出す人と、爱したことを思い出す人にわかれる。
私はきっと、爱したことを思い出す。

No comments:

Post a Comment